VV102 – Ser nómada digital como traductor online con Mati Ortiz de Letras Nómadas

1:06:37
 
Compartir
 

Fetch error

Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on October 06, 2020 07:35 (18d ago)

What now? This series will be checked again in the next hour. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.

Manage episode 262393498 series 1459636
Por Antonio G. Romero creador de Inteligencia Viajera y el podcast Vivir Viajando and Antonio G. autor de Inteligencia Viajera: Especialista en negocios online descubierto por Player FM y nuestra comunidad - los derechos de autor son propiedad de la editorial, no de Player FM, y el audio se transmite directamente desde sus servidores. Presiona el botón de suscripción para rastrear cambios en Player FM o pega el URL del feed en otras aplicaciones de podcast.

En este episodio entrevisto a Mati Ortiz, traductor online y mentor de otros traductores a través de su proyecto Letras Nómadas.

Mati ha sido alumno de la END y luego tutor.

Antes de Letras Nómadas, Mati tenía un vida muy diferente. Trabajaba en una oficina para una multinacional, pero sentía que no era valorado; incluso intentó montar un instituto de Inglés que no salió adelante.

Un día fue despedido… Pero esto le sirvió para darse cuenta de qué era lo que quería hacer en su vida. Mati salió adelante y hoy es nómada digital y vive de la traducción, lo que a él le gusta.

En este podcast, Mati hablará:

  • Cómo fue su proceso de despido y cómo consiguió montar su negocio.
  • Los 3 errores que cometen los traductores online.
  • Cuáles son las mejores lenguas para iniciarse en el negocio de la traducción.

Para escuchar a Mati y su historia, ¡dale al play!

125 episodios