Artwork

Contenido proporcionado por Laszlo Montgomery. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente Laszlo Montgomery o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.
Player FM : aplicación de podcast
¡Desconecta con la aplicación Player FM !

S9E06 | The First Cut is the Deepest

11:55
 
Compartir
 

Manage episode 416543580 series 1318997
Contenido proporcionado por Laszlo Montgomery. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente Laszlo Montgomery o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.

This one may be a bit of a departure from the average CSP episode. The Chinese Saying for this time is Jiǎn Bú Duàn, Lǐ Hái Luàn-剪不断 理还乱. Many Chinese poetry lovers and aficionados may already be familiar with this line from the 10th-century poem 相见欢. Today's CSP offering is more of a history lesson than an introduction to a chengyu but it's worth it to hear it out to the end. The star of this episode is the final ruler of the Southern Tang Dynasty. Like his kindred spirit emperor Huizong of the Northern Song, Li Yu of Southern Tang wasn't much of a ruler. But what he lacked in leadership ability he made up for it with his great literary skills, especially where cí 词 poetry was concerned.

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

  continue reading

90 episodios

Artwork
iconCompartir
 
Manage episode 416543580 series 1318997
Contenido proporcionado por Laszlo Montgomery. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente Laszlo Montgomery o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.

This one may be a bit of a departure from the average CSP episode. The Chinese Saying for this time is Jiǎn Bú Duàn, Lǐ Hái Luàn-剪不断 理还乱. Many Chinese poetry lovers and aficionados may already be familiar with this line from the 10th-century poem 相见欢. Today's CSP offering is more of a history lesson than an introduction to a chengyu but it's worth it to hear it out to the end. The star of this episode is the final ruler of the Southern Tang Dynasty. Like his kindred spirit emperor Huizong of the Northern Song, Li Yu of Southern Tang wasn't much of a ruler. But what he lacked in leadership ability he made up for it with his great literary skills, especially where cí 词 poetry was concerned.

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

  continue reading

90 episodios

Todos los episodios

×
 
Loading …

Bienvenido a Player FM!

Player FM está escaneando la web en busca de podcasts de alta calidad para que los disfrutes en este momento. Es la mejor aplicación de podcast y funciona en Android, iPhone y la web. Regístrate para sincronizar suscripciones a través de dispositivos.

 

Guia de referencia rapida