Artwork

Contenido proporcionado por Notas dos Tradutores. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente Notas dos Tradutores o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.
Player FM : aplicación de podcast
¡Desconecta con la aplicación Player FM !

S5 EP 008 - FÚRIA SOBRE RODAS

1:10:32
 
Compartir
 

Manage episode 426107189 series 3582987
Contenido proporcionado por Notas dos Tradutores. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente Notas dos Tradutores o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.

Tradutor também edita?

Neste caso, oficialmente, sim.

Nosso Pedro (ou Bino), Carlos Rutz, foi convocado pela Editora Tábula pra, além de traduzir, editar a adaptação para os quadrinhos de dois contos:

- A Tribo, de Stephen King & Joe Hill, que ambos escreveram em homenagem a um outro conto clássico de Richard Matheson.

- Encurralado, o tal conto clássico de Richard Matheson. Que virou até filme, de um tal de Stephen Spielberg, que o Mario viu crescer.

Na poeira do deserto americano, e se o vilão fosse simplesmente um... caminhão? Não, não é Transformers. Optimus Prime segue sendo mocinho. E é a perseguição por parte de um caminhão pelas estradas empoeiradas que cria toda a tensão nestas duas histórias cheias de ação, suspense e violência.

Falamos de notas, de onomatopeias, de retoques na imagem que mudam a história. Inclusive de prefácio, que ficou a cargo da Regiane Winarski, que o Carlos convidou pra dar sua contribuição como experta em assuntos kínguicos, e deu uma canja no episódio.

Também relembramos Ziraldo, pois o episódio foi gravado em seguida ao seu falecimento. E as tretas que o Sr. Érico Assis terá com a justiça brasileira.

Falamos ainda de LabPub (no lançamento do episódio, o curso do Érico Assis e o do Carlos Rutz estão com matrículas abertas).

Não deixem de conferir os links abaixo!

Ep. Com Regiane Winarski sobre Stephen King:

https://spotifyanchor-web.app.link/e/cQVMvNJ8MIb

Ep. Com tradutores no espectro do autismo:

https://spotifyanchor-web.app.link/e/1einkowCtIb

NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.

Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)

Campanha no apoia-se: apoia.se/notas

Camisetas, canecas e ecobags do Notas lá na Tradushirts: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4

  continue reading

116 episodios

Artwork
iconCompartir
 
Manage episode 426107189 series 3582987
Contenido proporcionado por Notas dos Tradutores. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente Notas dos Tradutores o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.

Tradutor também edita?

Neste caso, oficialmente, sim.

Nosso Pedro (ou Bino), Carlos Rutz, foi convocado pela Editora Tábula pra, além de traduzir, editar a adaptação para os quadrinhos de dois contos:

- A Tribo, de Stephen King & Joe Hill, que ambos escreveram em homenagem a um outro conto clássico de Richard Matheson.

- Encurralado, o tal conto clássico de Richard Matheson. Que virou até filme, de um tal de Stephen Spielberg, que o Mario viu crescer.

Na poeira do deserto americano, e se o vilão fosse simplesmente um... caminhão? Não, não é Transformers. Optimus Prime segue sendo mocinho. E é a perseguição por parte de um caminhão pelas estradas empoeiradas que cria toda a tensão nestas duas histórias cheias de ação, suspense e violência.

Falamos de notas, de onomatopeias, de retoques na imagem que mudam a história. Inclusive de prefácio, que ficou a cargo da Regiane Winarski, que o Carlos convidou pra dar sua contribuição como experta em assuntos kínguicos, e deu uma canja no episódio.

Também relembramos Ziraldo, pois o episódio foi gravado em seguida ao seu falecimento. E as tretas que o Sr. Érico Assis terá com a justiça brasileira.

Falamos ainda de LabPub (no lançamento do episódio, o curso do Érico Assis e o do Carlos Rutz estão com matrículas abertas).

Não deixem de conferir os links abaixo!

Ep. Com Regiane Winarski sobre Stephen King:

https://spotifyanchor-web.app.link/e/cQVMvNJ8MIb

Ep. Com tradutores no espectro do autismo:

https://spotifyanchor-web.app.link/e/1einkowCtIb

NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.

Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)

Campanha no apoia-se: apoia.se/notas

Camisetas, canecas e ecobags do Notas lá na Tradushirts: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4

  continue reading

116 episodios

Todos los episodios

×
 
Loading …

Bienvenido a Player FM!

Player FM está escaneando la web en busca de podcasts de alta calidad para que los disfrutes en este momento. Es la mejor aplicación de podcast y funciona en Android, iPhone y la web. Regístrate para sincronizar suscripciones a través de dispositivos.

 

Guia de referencia rapida