Artwork

Contenido proporcionado por Lost in Redonda. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente Lost in Redonda o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.
Player FM : aplicación de podcast
¡Desconecta con la aplicación Player FM !

Episode 15: "The Conqueror" by Jan Kjærstad, translated by Barbara Haveland w/ special guest Chad Post

1:12:45
 
Compartir
 

Manage episode 386570469 series 3532324
Contenido proporcionado por Lost in Redonda. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente Lost in Redonda o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.

Having sorted some annoying technical issues, herewith Episode 3 of Season 2 (our way of apologizing for the delay in uploading this episode) in which we discuss The Conqueror by Jan Kjærstad, translated by Barbara Haveland and published by Open Letter Books.

And to kick off our series of guest hosts, Chad Post of Open Letter Books (and Dalkey Archive Press (and the Two Month Review)) joins to chat about The Conqueror, publishing writ large, publishing works in translation, and, well, to maybe have a go at a few different…peoples? (In fairness to Chad, Tom very much started it.) It’s a fun conversation and a really amazing book.

Titles discussed/mentioned:

Jacob’s Room by Virginia Woolf

kind of all of Knausgaard

also kind of a lot of Dag Solstad

Your Face Tomorrow (you really ought to know who wrote and translated this one)

Njál’s Saga

Egil’s Saga

Dickens, but specifically David Copperfield

W. Somerset Maugham, but specifically Of Human Bondage

Tirza by Arnon Grunberg, translated by Sam Garrett (and the forthcoming Good Men by Arnon Grunberg, translated by Sam Garrett (out 5/23/23 and click here to order from Open Letter)

The Seventh Function of Language by Laurent Binet, translated by Sam Taylor

all of Jean Echenoz: really, all of it

Click here to subscribe to our Substack and do follow us on the socials, @lostinredonda across most apps (Twitter and Instagram for now; we’re coming for you eventually #booktok).

Music: “The Low Spark of High-Heeled Boys” by Traffic

Logo design: Flynn Kidz Designs

  continue reading

27 episodios

Artwork
iconCompartir
 
Manage episode 386570469 series 3532324
Contenido proporcionado por Lost in Redonda. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente Lost in Redonda o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.

Having sorted some annoying technical issues, herewith Episode 3 of Season 2 (our way of apologizing for the delay in uploading this episode) in which we discuss The Conqueror by Jan Kjærstad, translated by Barbara Haveland and published by Open Letter Books.

And to kick off our series of guest hosts, Chad Post of Open Letter Books (and Dalkey Archive Press (and the Two Month Review)) joins to chat about The Conqueror, publishing writ large, publishing works in translation, and, well, to maybe have a go at a few different…peoples? (In fairness to Chad, Tom very much started it.) It’s a fun conversation and a really amazing book.

Titles discussed/mentioned:

Jacob’s Room by Virginia Woolf

kind of all of Knausgaard

also kind of a lot of Dag Solstad

Your Face Tomorrow (you really ought to know who wrote and translated this one)

Njál’s Saga

Egil’s Saga

Dickens, but specifically David Copperfield

W. Somerset Maugham, but specifically Of Human Bondage

Tirza by Arnon Grunberg, translated by Sam Garrett (and the forthcoming Good Men by Arnon Grunberg, translated by Sam Garrett (out 5/23/23 and click here to order from Open Letter)

The Seventh Function of Language by Laurent Binet, translated by Sam Taylor

all of Jean Echenoz: really, all of it

Click here to subscribe to our Substack and do follow us on the socials, @lostinredonda across most apps (Twitter and Instagram for now; we’re coming for you eventually #booktok).

Music: “The Low Spark of High-Heeled Boys” by Traffic

Logo design: Flynn Kidz Designs

  continue reading

27 episodios

Todos los episodios

×
 
Loading …

Bienvenido a Player FM!

Player FM está escaneando la web en busca de podcasts de alta calidad para que los disfrutes en este momento. Es la mejor aplicación de podcast y funciona en Android, iPhone y la web. Regístrate para sincronizar suscripciones a través de dispositivos.

 

Guia de referencia rapida