Interviews with mathematics education researchers about recent studies. Hosted by Samuel Otten, University of Missouri. www.mathedpodcast.com Produced by Fibre Studios
…
continue reading
Contenido proporcionado por FluentFiction.org. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente FluentFiction.org o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.
Player FM : aplicación de podcast
¡Desconecta con la aplicación Player FM !
¡Desconecta con la aplicación Player FM !
Lost in Laughter: A Night to Remember at Oktoberfest
MP3•Episodio en casa
Manage episode 448996540 series 3523009
Contenido proporcionado por FluentFiction.org. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente FluentFiction.org o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: Lost in Laughter: A Night to Remember at Oktoberfest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-11-07-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne stand tief am Himmel, hinterlässt ein goldenes Licht über den belebten Straßen von München.
En: The sun was low in the sky, casting a golden glow over the busy streets of München.
De: Es war Oktoberfest – die Zeit des Jahres, in der die Stadt mit Leben und Farbe erfüllt ist.
En: It was Oktoberfest – that time of year when the city is filled with life and color.
De: Überall konnten fröhliche Menschen in traditionellen Dirndln und Lederhosen gesehen werden.
En: Everywhere, cheerful people in traditional Dirndln and Lederhosen could be seen.
De: Die Luft war erfüllt vom Duft frisch gebackener Brezeln und gerösteter Mandeln.
En: The air was filled with the scent of freshly baked pretzels and roasted almonds.
De: Markus, Lena und Hans schlenderten durch die Menge.
En: Markus, Lena, and Hans strolled through the crowd.
De: Die Freunde waren voller Vorfreude.
En: The friends were full of anticipation.
De: Markus war zwar nervös, doch seine Freude ließ es nicht zu.
En: Although Markus was nervous, his joy wouldn't allow it.
De: Er wollte, dass alle Spaß hatten, vor allem Lena.
En: He wanted everyone to have fun, especially Lena.
De: Sie war seine beste Freundin, aber sie hatte diese Eigenschaft, einfach zu verschwinden.
En: She was his best friend, but she had this tendency to just disappear.
De: „Bleibt in der Nähe“, mahnte Markus.
En: "Stay close," warned Markus.
De: Doch Lena kicherte nur und verschwand in der Menge.
En: But Lena just giggled and disappeared into the crowd.
De: Hans seufzte.
En: Hans sighed.
De: „Nicht schon wieder“, sagte er.
En: "Not again," he said.
De: Die beiden jungen Männer suchten überall.
En: The two young men searched everywhere.
De: Der Lärm von Blasmusik und fröhlichem Lachen war überall.
En: The sound of brass band music and merry laughter was everywhere.
De: Markus fühlte sich ein bisschen verloren.
En: Markus felt a little lost.
De: Die Menschen tanzten und sangen um ihn herum.
En: People were dancing and singing around him.
De: Es war, als wäre die Welt ein großes, buntes Fest.
En: It was as if the world was one big, colorful festival.
De: „Vielleicht ist sie bei der Achterbahn“, sagte Hans.
En: "Maybe she's by the rollercoaster," said Hans.
De: „Nein“, sagte Markus.
En: "No," said Markus.
De: „Sie liebt das Riesenrad.
En: "She loves the Ferris wheel."
De: “Markus beschloss, sich von Hans zu trennen, um mehr Orte abzusuchen.
En: Markus decided to separate from Hans to search more areas.
De: Er lief durch den trubelnden Festplatz.
En: He walked through the bustling festival grounds.
De: Überall gab es bunte Lichter und fröhliche Gesichter, aber keine Lena.
En: There were colorful lights and happy faces everywhere, but no Lena.
De: Seine Sorge wuchs mit jeder Minute.
En: His worry grew with every minute.
De: Endlich, in der Nähe des Riesenrads, sah er sie.
En: Finally, near the Ferris wheel, he saw her.
De: Lena tanzte fröhlich mit ein paar Fremden, ihr Gesicht strahlend vor Freude.
En: Lena was dancing happily with a few strangers, her face beaming with joy.
De: Einen Moment lang fühlte er sowohl Erleichterung als auch Frustration.
En: For a moment, he felt both relief and frustration.
De: „Lena!
En: "Lena!"
De: “, rief Markus, als er sich seinen Weg durch die Menge bahnte.
En: called Markus, as he made his way through the crowd.
De: Lena drehte sich um und lachte.
En: Lena turned around and laughed.
De: „Markus!
En: "Markus!
De: Schau, das hier ist so viel Spaß!
En: Look, this is so much fun!"
De: “„Ich habe mir Sorgen gemacht“, sagte Markus, seine Stirn immer noch in Sorgenfalten gelegt.
En: "I was worried," said Markus, his forehead still creased with concern.
De: „Es tut mir leid“, sagte Lena und nahm seine Hand.
En: "I'm sorry," said Lena and took his hand.
De: „Ich wollte nur tanzen.
En: "I just wanted to dance.
De: Können wir trotzdem alle zusammen Spaß haben?
En: Can we still all have fun together?"
De: “Hans trat zu ihnen, ein Lächeln auf seinem Gesicht.
En: Hans joined them, a smile on his face.
De: „Da seid ihr ja!
En: "There you are!"
De: “Markus sah seine beiden Freunde an.
En: Markus looked at his two friends.
De: Er erkannte, dass der Abend voller Überraschungen war – aber das war nicht unbedingt schlecht.
En: He realized the evening had been full of surprises – but that wasn't necessarily bad.
De: Er konnte nicht alles kontrollieren, aber er konnte wählen, es zu genießen.
En: He couldn't control everything, but he could choose to enjoy it.
De: Die drei umarmten sich und gingen zurück in das Gedränge, fest entschlossen, den Rest des Abends zusammen zu verbringen.
En: The three hugged and returned to the throng, determined to spend the rest of the evening together.
De: Lachen, Tanz und Freundschaft waren jetzt wichtiger als je zuvor.
En: Laughter, dance, and friendship were now more important than ever.
De: Und in dieser Nacht auf dem Oktoberfest wurde jedes Abenteuer zu einem unvergesslichen Erlebnis.
En: And that night at Oktoberfest, every adventure became an unforgettable experience.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-11-07-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne stand tief am Himmel, hinterlässt ein goldenes Licht über den belebten Straßen von München.
En: The sun was low in the sky, casting a golden glow over the busy streets of München.
De: Es war Oktoberfest – die Zeit des Jahres, in der die Stadt mit Leben und Farbe erfüllt ist.
En: It was Oktoberfest – that time of year when the city is filled with life and color.
De: Überall konnten fröhliche Menschen in traditionellen Dirndln und Lederhosen gesehen werden.
En: Everywhere, cheerful people in traditional Dirndln and Lederhosen could be seen.
De: Die Luft war erfüllt vom Duft frisch gebackener Brezeln und gerösteter Mandeln.
En: The air was filled with the scent of freshly baked pretzels and roasted almonds.
De: Markus, Lena und Hans schlenderten durch die Menge.
En: Markus, Lena, and Hans strolled through the crowd.
De: Die Freunde waren voller Vorfreude.
En: The friends were full of anticipation.
De: Markus war zwar nervös, doch seine Freude ließ es nicht zu.
En: Although Markus was nervous, his joy wouldn't allow it.
De: Er wollte, dass alle Spaß hatten, vor allem Lena.
En: He wanted everyone to have fun, especially Lena.
De: Sie war seine beste Freundin, aber sie hatte diese Eigenschaft, einfach zu verschwinden.
En: She was his best friend, but she had this tendency to just disappear.
De: „Bleibt in der Nähe“, mahnte Markus.
En: "Stay close," warned Markus.
De: Doch Lena kicherte nur und verschwand in der Menge.
En: But Lena just giggled and disappeared into the crowd.
De: Hans seufzte.
En: Hans sighed.
De: „Nicht schon wieder“, sagte er.
En: "Not again," he said.
De: Die beiden jungen Männer suchten überall.
En: The two young men searched everywhere.
De: Der Lärm von Blasmusik und fröhlichem Lachen war überall.
En: The sound of brass band music and merry laughter was everywhere.
De: Markus fühlte sich ein bisschen verloren.
En: Markus felt a little lost.
De: Die Menschen tanzten und sangen um ihn herum.
En: People were dancing and singing around him.
De: Es war, als wäre die Welt ein großes, buntes Fest.
En: It was as if the world was one big, colorful festival.
De: „Vielleicht ist sie bei der Achterbahn“, sagte Hans.
En: "Maybe she's by the rollercoaster," said Hans.
De: „Nein“, sagte Markus.
En: "No," said Markus.
De: „Sie liebt das Riesenrad.
En: "She loves the Ferris wheel."
De: “Markus beschloss, sich von Hans zu trennen, um mehr Orte abzusuchen.
En: Markus decided to separate from Hans to search more areas.
De: Er lief durch den trubelnden Festplatz.
En: He walked through the bustling festival grounds.
De: Überall gab es bunte Lichter und fröhliche Gesichter, aber keine Lena.
En: There were colorful lights and happy faces everywhere, but no Lena.
De: Seine Sorge wuchs mit jeder Minute.
En: His worry grew with every minute.
De: Endlich, in der Nähe des Riesenrads, sah er sie.
En: Finally, near the Ferris wheel, he saw her.
De: Lena tanzte fröhlich mit ein paar Fremden, ihr Gesicht strahlend vor Freude.
En: Lena was dancing happily with a few strangers, her face beaming with joy.
De: Einen Moment lang fühlte er sowohl Erleichterung als auch Frustration.
En: For a moment, he felt both relief and frustration.
De: „Lena!
En: "Lena!"
De: “, rief Markus, als er sich seinen Weg durch die Menge bahnte.
En: called Markus, as he made his way through the crowd.
De: Lena drehte sich um und lachte.
En: Lena turned around and laughed.
De: „Markus!
En: "Markus!
De: Schau, das hier ist so viel Spaß!
En: Look, this is so much fun!"
De: “„Ich habe mir Sorgen gemacht“, sagte Markus, seine Stirn immer noch in Sorgenfalten gelegt.
En: "I was worried," said Markus, his forehead still creased with concern.
De: „Es tut mir leid“, sagte Lena und nahm seine Hand.
En: "I'm sorry," said Lena and took his hand.
De: „Ich wollte nur tanzen.
En: "I just wanted to dance.
De: Können wir trotzdem alle zusammen Spaß haben?
En: Can we still all have fun together?"
De: “Hans trat zu ihnen, ein Lächeln auf seinem Gesicht.
En: Hans joined them, a smile on his face.
De: „Da seid ihr ja!
En: "There you are!"
De: “Markus sah seine beiden Freunde an.
En: Markus looked at his two friends.
De: Er erkannte, dass der Abend voller Überraschungen war – aber das war nicht unbedingt schlecht.
En: He realized the evening had been full of surprises – but that wasn't necessarily bad.
De: Er konnte nicht alles kontrollieren, aber er konnte wählen, es zu genießen.
En: He couldn't control everything, but he could choose to enjoy it.
De: Die drei umarmten sich und gingen zurück in das Gedränge, fest entschlossen, den Rest des Abends zusammen zu verbringen.
En: The three hugged and returned to the throng, determined to spend the rest of the evening together.
De: Lachen, Tanz und Freundschaft waren jetzt wichtiger als je zuvor.
En: Laughter, dance, and friendship were now more important than ever.
De: Und in dieser Nacht auf dem Oktoberfest wurde jedes Abenteuer zu einem unvergesslichen Erlebnis.
En: And that night at Oktoberfest, every adventure became an unforgettable experience.
Vocabulary Words:
- the sky: der Himmel
- to cast: hinterlassen
- the scent: der Duft
- the pretzel: die Brezel
- the almond: die Mandel
- to stroll: schlendern
- the anticipation: die Vorfreude
- nervous: nervös
- to disappear: verschwinden
- to warn: mahnen
- to sigh: seufzen
- the rollercoaster: die Achterbahn
- to separate: trennen
- bustling: trubelnd
- to grow: wachsen
- the concern: die Sorge
- to beam: strahlen
- frustration: die Frustration
- to make one's way: sich seinen Weg bahnen
- creased: in Falten gelegt
- the forehead: die Stirn
- to join: treten zu
- the surprise: die Überraschung
- to realize: erkennen
- the throng: das Gedränge
- determined: fest entschlossen
- the adventure: das Abenteuer
- unforgettable: unvergesslich
- experience: das Erlebnis
- the festival grounds: der Festplatz
370 episodios
MP3•Episodio en casa
Manage episode 448996540 series 3523009
Contenido proporcionado por FluentFiction.org. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente FluentFiction.org o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: Lost in Laughter: A Night to Remember at Oktoberfest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-11-07-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne stand tief am Himmel, hinterlässt ein goldenes Licht über den belebten Straßen von München.
En: The sun was low in the sky, casting a golden glow over the busy streets of München.
De: Es war Oktoberfest – die Zeit des Jahres, in der die Stadt mit Leben und Farbe erfüllt ist.
En: It was Oktoberfest – that time of year when the city is filled with life and color.
De: Überall konnten fröhliche Menschen in traditionellen Dirndln und Lederhosen gesehen werden.
En: Everywhere, cheerful people in traditional Dirndln and Lederhosen could be seen.
De: Die Luft war erfüllt vom Duft frisch gebackener Brezeln und gerösteter Mandeln.
En: The air was filled with the scent of freshly baked pretzels and roasted almonds.
De: Markus, Lena und Hans schlenderten durch die Menge.
En: Markus, Lena, and Hans strolled through the crowd.
De: Die Freunde waren voller Vorfreude.
En: The friends were full of anticipation.
De: Markus war zwar nervös, doch seine Freude ließ es nicht zu.
En: Although Markus was nervous, his joy wouldn't allow it.
De: Er wollte, dass alle Spaß hatten, vor allem Lena.
En: He wanted everyone to have fun, especially Lena.
De: Sie war seine beste Freundin, aber sie hatte diese Eigenschaft, einfach zu verschwinden.
En: She was his best friend, but she had this tendency to just disappear.
De: „Bleibt in der Nähe“, mahnte Markus.
En: "Stay close," warned Markus.
De: Doch Lena kicherte nur und verschwand in der Menge.
En: But Lena just giggled and disappeared into the crowd.
De: Hans seufzte.
En: Hans sighed.
De: „Nicht schon wieder“, sagte er.
En: "Not again," he said.
De: Die beiden jungen Männer suchten überall.
En: The two young men searched everywhere.
De: Der Lärm von Blasmusik und fröhlichem Lachen war überall.
En: The sound of brass band music and merry laughter was everywhere.
De: Markus fühlte sich ein bisschen verloren.
En: Markus felt a little lost.
De: Die Menschen tanzten und sangen um ihn herum.
En: People were dancing and singing around him.
De: Es war, als wäre die Welt ein großes, buntes Fest.
En: It was as if the world was one big, colorful festival.
De: „Vielleicht ist sie bei der Achterbahn“, sagte Hans.
En: "Maybe she's by the rollercoaster," said Hans.
De: „Nein“, sagte Markus.
En: "No," said Markus.
De: „Sie liebt das Riesenrad.
En: "She loves the Ferris wheel."
De: “Markus beschloss, sich von Hans zu trennen, um mehr Orte abzusuchen.
En: Markus decided to separate from Hans to search more areas.
De: Er lief durch den trubelnden Festplatz.
En: He walked through the bustling festival grounds.
De: Überall gab es bunte Lichter und fröhliche Gesichter, aber keine Lena.
En: There were colorful lights and happy faces everywhere, but no Lena.
De: Seine Sorge wuchs mit jeder Minute.
En: His worry grew with every minute.
De: Endlich, in der Nähe des Riesenrads, sah er sie.
En: Finally, near the Ferris wheel, he saw her.
De: Lena tanzte fröhlich mit ein paar Fremden, ihr Gesicht strahlend vor Freude.
En: Lena was dancing happily with a few strangers, her face beaming with joy.
De: Einen Moment lang fühlte er sowohl Erleichterung als auch Frustration.
En: For a moment, he felt both relief and frustration.
De: „Lena!
En: "Lena!"
De: “, rief Markus, als er sich seinen Weg durch die Menge bahnte.
En: called Markus, as he made his way through the crowd.
De: Lena drehte sich um und lachte.
En: Lena turned around and laughed.
De: „Markus!
En: "Markus!
De: Schau, das hier ist so viel Spaß!
En: Look, this is so much fun!"
De: “„Ich habe mir Sorgen gemacht“, sagte Markus, seine Stirn immer noch in Sorgenfalten gelegt.
En: "I was worried," said Markus, his forehead still creased with concern.
De: „Es tut mir leid“, sagte Lena und nahm seine Hand.
En: "I'm sorry," said Lena and took his hand.
De: „Ich wollte nur tanzen.
En: "I just wanted to dance.
De: Können wir trotzdem alle zusammen Spaß haben?
En: Can we still all have fun together?"
De: “Hans trat zu ihnen, ein Lächeln auf seinem Gesicht.
En: Hans joined them, a smile on his face.
De: „Da seid ihr ja!
En: "There you are!"
De: “Markus sah seine beiden Freunde an.
En: Markus looked at his two friends.
De: Er erkannte, dass der Abend voller Überraschungen war – aber das war nicht unbedingt schlecht.
En: He realized the evening had been full of surprises – but that wasn't necessarily bad.
De: Er konnte nicht alles kontrollieren, aber er konnte wählen, es zu genießen.
En: He couldn't control everything, but he could choose to enjoy it.
De: Die drei umarmten sich und gingen zurück in das Gedränge, fest entschlossen, den Rest des Abends zusammen zu verbringen.
En: The three hugged and returned to the throng, determined to spend the rest of the evening together.
De: Lachen, Tanz und Freundschaft waren jetzt wichtiger als je zuvor.
En: Laughter, dance, and friendship were now more important than ever.
De: Und in dieser Nacht auf dem Oktoberfest wurde jedes Abenteuer zu einem unvergesslichen Erlebnis.
En: And that night at Oktoberfest, every adventure became an unforgettable experience.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-11-07-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne stand tief am Himmel, hinterlässt ein goldenes Licht über den belebten Straßen von München.
En: The sun was low in the sky, casting a golden glow over the busy streets of München.
De: Es war Oktoberfest – die Zeit des Jahres, in der die Stadt mit Leben und Farbe erfüllt ist.
En: It was Oktoberfest – that time of year when the city is filled with life and color.
De: Überall konnten fröhliche Menschen in traditionellen Dirndln und Lederhosen gesehen werden.
En: Everywhere, cheerful people in traditional Dirndln and Lederhosen could be seen.
De: Die Luft war erfüllt vom Duft frisch gebackener Brezeln und gerösteter Mandeln.
En: The air was filled with the scent of freshly baked pretzels and roasted almonds.
De: Markus, Lena und Hans schlenderten durch die Menge.
En: Markus, Lena, and Hans strolled through the crowd.
De: Die Freunde waren voller Vorfreude.
En: The friends were full of anticipation.
De: Markus war zwar nervös, doch seine Freude ließ es nicht zu.
En: Although Markus was nervous, his joy wouldn't allow it.
De: Er wollte, dass alle Spaß hatten, vor allem Lena.
En: He wanted everyone to have fun, especially Lena.
De: Sie war seine beste Freundin, aber sie hatte diese Eigenschaft, einfach zu verschwinden.
En: She was his best friend, but she had this tendency to just disappear.
De: „Bleibt in der Nähe“, mahnte Markus.
En: "Stay close," warned Markus.
De: Doch Lena kicherte nur und verschwand in der Menge.
En: But Lena just giggled and disappeared into the crowd.
De: Hans seufzte.
En: Hans sighed.
De: „Nicht schon wieder“, sagte er.
En: "Not again," he said.
De: Die beiden jungen Männer suchten überall.
En: The two young men searched everywhere.
De: Der Lärm von Blasmusik und fröhlichem Lachen war überall.
En: The sound of brass band music and merry laughter was everywhere.
De: Markus fühlte sich ein bisschen verloren.
En: Markus felt a little lost.
De: Die Menschen tanzten und sangen um ihn herum.
En: People were dancing and singing around him.
De: Es war, als wäre die Welt ein großes, buntes Fest.
En: It was as if the world was one big, colorful festival.
De: „Vielleicht ist sie bei der Achterbahn“, sagte Hans.
En: "Maybe she's by the rollercoaster," said Hans.
De: „Nein“, sagte Markus.
En: "No," said Markus.
De: „Sie liebt das Riesenrad.
En: "She loves the Ferris wheel."
De: “Markus beschloss, sich von Hans zu trennen, um mehr Orte abzusuchen.
En: Markus decided to separate from Hans to search more areas.
De: Er lief durch den trubelnden Festplatz.
En: He walked through the bustling festival grounds.
De: Überall gab es bunte Lichter und fröhliche Gesichter, aber keine Lena.
En: There were colorful lights and happy faces everywhere, but no Lena.
De: Seine Sorge wuchs mit jeder Minute.
En: His worry grew with every minute.
De: Endlich, in der Nähe des Riesenrads, sah er sie.
En: Finally, near the Ferris wheel, he saw her.
De: Lena tanzte fröhlich mit ein paar Fremden, ihr Gesicht strahlend vor Freude.
En: Lena was dancing happily with a few strangers, her face beaming with joy.
De: Einen Moment lang fühlte er sowohl Erleichterung als auch Frustration.
En: For a moment, he felt both relief and frustration.
De: „Lena!
En: "Lena!"
De: “, rief Markus, als er sich seinen Weg durch die Menge bahnte.
En: called Markus, as he made his way through the crowd.
De: Lena drehte sich um und lachte.
En: Lena turned around and laughed.
De: „Markus!
En: "Markus!
De: Schau, das hier ist so viel Spaß!
En: Look, this is so much fun!"
De: “„Ich habe mir Sorgen gemacht“, sagte Markus, seine Stirn immer noch in Sorgenfalten gelegt.
En: "I was worried," said Markus, his forehead still creased with concern.
De: „Es tut mir leid“, sagte Lena und nahm seine Hand.
En: "I'm sorry," said Lena and took his hand.
De: „Ich wollte nur tanzen.
En: "I just wanted to dance.
De: Können wir trotzdem alle zusammen Spaß haben?
En: Can we still all have fun together?"
De: “Hans trat zu ihnen, ein Lächeln auf seinem Gesicht.
En: Hans joined them, a smile on his face.
De: „Da seid ihr ja!
En: "There you are!"
De: “Markus sah seine beiden Freunde an.
En: Markus looked at his two friends.
De: Er erkannte, dass der Abend voller Überraschungen war – aber das war nicht unbedingt schlecht.
En: He realized the evening had been full of surprises – but that wasn't necessarily bad.
De: Er konnte nicht alles kontrollieren, aber er konnte wählen, es zu genießen.
En: He couldn't control everything, but he could choose to enjoy it.
De: Die drei umarmten sich und gingen zurück in das Gedränge, fest entschlossen, den Rest des Abends zusammen zu verbringen.
En: The three hugged and returned to the throng, determined to spend the rest of the evening together.
De: Lachen, Tanz und Freundschaft waren jetzt wichtiger als je zuvor.
En: Laughter, dance, and friendship were now more important than ever.
De: Und in dieser Nacht auf dem Oktoberfest wurde jedes Abenteuer zu einem unvergesslichen Erlebnis.
En: And that night at Oktoberfest, every adventure became an unforgettable experience.
Vocabulary Words:
- the sky: der Himmel
- to cast: hinterlassen
- the scent: der Duft
- the pretzel: die Brezel
- the almond: die Mandel
- to stroll: schlendern
- the anticipation: die Vorfreude
- nervous: nervös
- to disappear: verschwinden
- to warn: mahnen
- to sigh: seufzen
- the rollercoaster: die Achterbahn
- to separate: trennen
- bustling: trubelnd
- to grow: wachsen
- the concern: die Sorge
- to beam: strahlen
- frustration: die Frustration
- to make one's way: sich seinen Weg bahnen
- creased: in Falten gelegt
- the forehead: die Stirn
- to join: treten zu
- the surprise: die Überraschung
- to realize: erkennen
- the throng: das Gedränge
- determined: fest entschlossen
- the adventure: das Abenteuer
- unforgettable: unvergesslich
- experience: das Erlebnis
- the festival grounds: der Festplatz
370 episodios
Todos los episodios
×Bienvenido a Player FM!
Player FM está escaneando la web en busca de podcasts de alta calidad para que los disfrutes en este momento. Es la mejor aplicación de podcast y funciona en Android, iPhone y la web. Regístrate para sincronizar suscripciones a través de dispositivos.