Artwork

Contenido proporcionado por RTVE and Radio 5. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente RTVE and Radio 5 o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.
Player FM : aplicación de podcast
¡Desconecta con la aplicación Player FM !

Diez minutos bien empleados - Traductores audiovisuales, subtítulos a subasta - 18/09/23

10:45
 
Compartir
 

Manage episode 377269009 series 99563
Contenido proporcionado por RTVE and Radio 5. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente RTVE and Radio 5 o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.

Suponemos que cuando alguien se sienta a ver una película, una serie o un documental, es difícil que repare en quién ha traducido el texto de los dobladores, o los subtítulos que aparecen en pantalla. Nosotros sí que nos lo hemos preguntado y al otro lado hemos encontrado a unos traductores que no están muy contentos con lo que ganan y sus condiciones. Nos acercamos a su realidad con los testimonios de Carmen Arnaldos, vocal de ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España), y Ángela Pérez, traductora.

  continue reading

31 episodios

Artwork
iconCompartir
 
Manage episode 377269009 series 99563
Contenido proporcionado por RTVE and Radio 5. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente RTVE and Radio 5 o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.

Suponemos que cuando alguien se sienta a ver una película, una serie o un documental, es difícil que repare en quién ha traducido el texto de los dobladores, o los subtítulos que aparecen en pantalla. Nosotros sí que nos lo hemos preguntado y al otro lado hemos encontrado a unos traductores que no están muy contentos con lo que ganan y sus condiciones. Nos acercamos a su realidad con los testimonios de Carmen Arnaldos, vocal de ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España), y Ángela Pérez, traductora.

  continue reading

31 episodios

Todos los episodios

×
 
Loading …

Bienvenido a Player FM!

Player FM está escaneando la web en busca de podcasts de alta calidad para que los disfrutes en este momento. Es la mejor aplicación de podcast y funciona en Android, iPhone y la web. Regístrate para sincronizar suscripciones a través de dispositivos.

 

Guia de referencia rapida