show episodes
 
Alemania no es fácil. Nosotros lo sabemos y por eso cada semana intentamos con la ayuda de expertos y otros migrantes traducir Alemania. Un espacio para migrantes hecho por otros migrantes. Deutschland ist nicht einfach. Wir wissen das, und deshalb versuchen wir jede Woche, Deutschland mit Hilfe von Experten und anderen Migranten zu verstehen.
  continue reading
 
El podcast sobre bilingüismo en casa, en el que hablamos de experiencias, consejos, juegos, cuentos, canciones, tips, familias, docentes y ciencia sobre cómo introducir una segunda lengua en casa. crecereningles.com es la mayor plataforma para aprender a criar bilingüe, mejorar tu pronunciación en inglés y aprender los phonics. Os espero cada jueves a las 13:00 con una nueva aventura.
  continue reading
 
Loading …
show series
 
En el episodio de hoy tengo el gusto de entrevistar a la logopeda Ana Acevedo Vargas, terapeuta de aprendizaje con énfasis en el desarrollo del lenguaje en contextos multilingües e interculturales de Logopedia y Bilingüismo. A lo largo de nuestra charla hablamos de muchos temas relacionados con el multilingüismo y multiculturalismo. Así como de ide…
  continue reading
 
¿Cuánto talento, perseverancia y suerte hay que tener para que el arte de contar historias se transforme en oficio?¿Cómo se cuentan las historias para la gran pantalla, las plataformas digitales y aunque hoy menos, para la televisión? Ensayamos respuestas con voces de nuestra comunidad que trabajan en diferentes disciplinas del audiovisual.…
  continue reading
 
Tengo la suerte de trabajar con chicas y chicos multilingües que aprenden el español entre otras lenguas. Conversar con ellas y ellos, acercarme a otros puntos de vistas, conocer sus historias multilingües es un gran enriquecimiento a diario. En este episodio, he tenido la suerte de poder entrevistar a un grupo de estudiantes, en su mayoría aspiran…
  continue reading
 
Un episodio con Diego, un padre de familia multilingüe que nos comparte su historia personal de las lenguas y su historia familiar. El primer contacto con el alemán de Diego fue en el año 2000 en la universidad, a él, raramente, le encanta la gramática. Luego se vino a Heidelberg a hacer un curso de verano, tipo de talleres que recomienda. Diego cr…
  continue reading
 
En este segundo episodio que grabamos con Josefina hablamos de los materiales que utilizamos para aprender lenguas. ¿Qué importancia tienen? ¿Cuál es su utilidad? Muchas ideas que tal vez compartas y muchas que te resulten nuevas. ¿Cuál es tu opinión al respecto? Los manuales son y han sido utilizados por todos nosotros, ya sea en un contexto de en…
  continue reading
 
Con Carolina hablamos de tándem y de tener hijos, de lo lindo que suenan muchas palabras colombianas. También de lo difícil que a veces resulta aprender otra lengua y del desafío que implica el multilingüismo familiar. Aportamos algunas ideas sobre la posibilidad de explorar y enseñar con y a través de la música.…
  continue reading
 
Una de las palabras preferidas de mi invitada de hoy es zapear. ¿Saben lo que significa? Según el diccionario de la Real Academia tiene dos acepciones, la primera es ahuyentar a alguien o al gato (así aparece en el diccionario) y la segunda "practicar el zapeo" mejor conocido como zapping que sería cambiar de canal con el control remoto. Pero para …
  continue reading
 
Con Ivette, quien es boliviana y políglota hacemos un repaso de su historia de lenguas cargado de emoción. Su vida está teñida por el aprendizaje de lenguas: portugués en Brasil, inglés profundizado por un intercambio. Alemán en la escuela y luego en el país que adoptó para vivir y construir una familia. Pasando por el francés, época de estudios y …
  continue reading
 
Loading …

Guia de referencia rapida