KBS WORLD Radio público
[search 0]

Download the App!

show episodes
 
Loading …
show series
 
Subtítulos 송영달: 괜찮은 여자 같더라. Song Yeong Dal: Creo que es una buena mujer. 양치수: 뭐? Yang Chi Su: ¿Qué? 송영달: 그 김밥집 사장 생각보다 괜찮은 여자 같더라고. Song Yeong Dal: La dueña de ese local de kimbap. Parece ser mejor persona, de lo que pensé. 양치수: 진짜? 진심이야? 아니 나보고 미쳤다고 그럴 때는 언제고 갑자기 왜? 하룻밤 새에 왜 마음이 바뀌었대? Yang Chi Su: ¿De veras? ¿Hablas en serio? Vaya, ¿olvidaste que …
 
Subtítulos 송다희: 정말 미안해요 사돈. 상황상 진짜 어쩔 수가 없었어요. 큰언니가 형부가 바람을 폈다고 오해를 하는 바람에. 가만히 있으면 막 당장이라도 쳐들어갈 듯이 그래서. Song Da Hi: Lo siento mucho, de veras, concuñado. No tuve más remedio que obrar así en esas circunstancias. Es que mi hermana mayor creía que tu hermano le estaba siendo infiel a Na Hi. Y no podía quedarme de brazos cruzados viendo que estaba a …
 
Subtítulos 송나희 : 엄마 이제 마음 추스렸어. 좀만 더 있다가 상황 봐서 내가 얘기할게 엄마 어버지한테. 그러니까 그때까지만 좀 모른 척 해줘, 오빠. Song Na Hi: Mamá acaba de recuperarse del mal trance pasado. A mamá y papá les diré más luego, viendo la ocasión oportuna. Así que, solo hasta entonces, finge ignorarlo, por favor. 송준선 : 알았는데 어떻게 모른 척 하냐? Song Jun Seon: ¿Cómo esperas que finja no saber nada s…
 
Subtítulos 송가희 : 둘이 충격먹지 말고 잘 들어? 송나희 이 바보 같은 기집애. 완전 헛똑똑이야 그거. 내가 속상해서 진짜. Song Ga Hi: No se asusten y escúchenme bien. Esa tontaina de Song Na Hi… es inteligente al cuete. Me duele tanto que pase esto… 송준선 : 그러니까 뭐냐고? 답답하게 하지 말고 말을 하라고 말을. Song Jun Seon: Vamos, ¿de qué se trata? Déjate de rodeos y dínos lo que pasa, ¿ qué es? 송가희 : 제부 송나희 남편 윤규진 …
 
Subtítulos 최윤정 : 저기 옥분아, 나 이따 백화점에 교환할 거 있어서 나가는데 나가는 김에 애들 불러내서 점심이나 먹을까? 근처잖아. Choe Yun Jeong: Este… Ok Bun, aprovechando que más tarde saldré para ir a cambiar una cosa en los grandes almacenes, ¿qué te parece si invitamos a los chicos a almorzar con nosotras? Es que les queda cerca. 장옥분 : 그래도 될까? 애들 바쁠 텐데. Jang Ok Bun: ¿No será molestia? Temo q…
 
Subtítulos 윤재석: 이거 불안한데? 늦바람 무섭다고 독설가로 변하는 거 아니야, 사돈? Yun Jae Seok: Tengo un mal presentimiento. Por cómo van las cosas, ¿no será que pretendes concuñada adoptar el sarcasmo por virtud? 송다희: 나희 언니처럼? Song Da Hi: ¿Como mi hermana Na Hi? 윤재석: 그쵸. 형수님처럼. 아니 나는 형수님 좋아하지만 또 사돈은 사돈다워야지. 형수님 같으면 재미 없을 거 같아. 우리 조금만 변합시다. 할 말은 하는 정도로만. Yun Jae Seok: Así es.…
 
Subtítulos 송다희: 근데 사장님, 뭘 저렇게 많이 사셨어요? Song Da Hi: Pero, jefa, ¿por qué compró tantas cosas? 최윤정: 스테이크 하려고 오늘 좀 특별한 날이라. 좀 근사하게 차려 놓고 아들내미랑 저녁 먹으려고. 와인도 한 잔 같이 하고. Choe Yun Jeong: Es que pienso hacer bistec, pues hoy es un día muy especial. Voy a poner la mesa elegantemente para cenar con mi hijo. Y tomaremos un poco de vino también. 송다희: 좋으시겠다. So…
 
Loading …

Guia de referencia rapida

Google login Twitter login Classic login