KBS WORLD Radio público
[search 0]
Más

Download the App!

show episodes
 
Loading …
show series
 
Subtítulos 정후 : 당신 그래서 그랬구만? 당신 먼저 새 출발하기 찔리니까 나부터 엮어주려고. Jeong Hu: Ahora lo entiendo todo. Trataste de ligarme a mí con ella para que no te diera cargo de conciencia reempezar tu vida de nuevo, ¿eh? 민재 : 아니 무슨 그런 오해를 해요? 사람 진심도 몰라주고? Min Jae: ¿Cómo puedes malinterpretarme de esa manera? ¿Tanto te cuesta creer en mis buenas intenciones? 정후 : 진심은 무슨…
 
Subtítulos 순정: 채운아 Sun Jeong: Chae Un. 빛채운: 엄마 Bit Chae Un: Mamá. 순정: 아니 채운아... 어떻게 된거야. 응? 웬일이야. 어떻게 왔어. Sun Jeong: Este… Chae Un… ¿Qué ocurre? Dime. ¿Qué ha pasado? ¿Por qué estás aquí? 빛채운: 엄마 보고 싶어서. Bit Chae Un: Es que te echaba de menos mamá. 순정: 잘 지냈어? Sun Jeong: ¿Has estado bien? 빛채운: 응. 엄마도? Bit Chae Un: Sí. ¿Y tú, mamá? Expresión de la se…
 
Subtítulos 민재 : 내가 이럴 줄 알았어. Min Jae: Tal como lo supuse. 재희 : 엄마 어떻게.. Jae Hi: Mamá, ¡cómo…! 민재 : 니가 자꾸 숨기기만 하니까 내가 이렇게 불시에 들이닥쳤지 야밤에. 어떻게 된 거에요? 당신이 여기 왜 있어요? Min Jae: De tanto que te esfuerzas por ocultarlo me decidí a venir sorpresivamente a estas horas de la noche. Dime qué pasó. ¿Por qué estás aquí cariño? 정후 : 예? Jeong Hu: ¿Perdón? Expresión…
 
Subtítulos 재희 : 오늘 제 방에서 같이 주무세요. Jae Hi: Esta noche, quédese a dormir en mi habitación. 정후 : 그래도 돼요? Jeong Hu: ¿No le importa? 재희 : 예, 뭐…. Jae Hi: No, pues… Expresión de la semana 그래도 돼요? Pronunción: geuraedo dwaeyo? Traducción: ¿No le importa? Explicación gramatical 그래도 돼요? Significa ‘¿No le importa?’ pero también puede equivaler a ‘¿Puedo?’, ‘¿P…
 
Subtítulos 민재 : 혹시... 순정씨? Min Jae: Por las dudas… ¿eres tú Sun Jeong? 순정 : 어머, 민재 아가씨? Sun Jeong: ¡Díos mío! ¿Señorita Min Jae? 민재 : 맞구나! 순정씨! 너무 반갑다! 여기 온다는 얘기 들었어, 정원이한테. Min Jae: ¡Con que eres tú! ¡Sun Jeong! ¡Qué gusto verte! Jeong Won me contó que venías aquí. 순정 : 민재 아가씨, 어쩜 그대로세요. Sun Jeong: Señorita Min Jae, sigue igual que siempre. 민재 : 나…
 
Subtítulos 빛채운 : 엄마, 나온 김에 저녁 먹고 들어가자니까. Bit Chae Yun: Mamá, aprovechando que salimos, comamos fuera, ¿sí? 해든 : 그러자 엄마~ 나 보쌈. Hae Deun: Sí, mamá, dí que sí~ Yo quiero bossam. 순정 : 보쌈 같은 소리. 우리가 뭐 놀러 나왔어? Sun Jeong: Nada de eso. ¿Acaso hemos venido a divertirnos? 재희 : 드시고 가세요. 차 막힐거예요. 퇴근 시간이라. Jae Hi: No es mala idea comer fuera. Es que al ser la h…
 
Subtítulos 우재희: 이거 술집에서 주우셨죠. Woo Jae Hi: Esto lo cogió en un bar, ¿no? 황나로: 아뇨. 길에서. Hwang Na Ro: No. En la calle. 우재희: 길에서요? 하... 이거 주인 전화도 안 왔죠? 잃어버린 줄도 모를 거야 지금. Woo Jae Hi: ¿En la calle? Vaya… El dueño de esto ni siquiera ha llamado, ¿no? Seguramente ni siquiera sabe que lo ha perdido. 황나로: 그럼 이만. Hwang Na Ro: Con permiso. 우재희: 저기, 차 한 잔 하고 가세…
 
Loading …

Guia de referencia rapida

Google login Twitter login Classic login