Artwork

Contenido proporcionado por Agencia Ocote. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente Agencia Ocote o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.
Player FM : aplicación de podcast
¡Desconecta con la aplicación Player FM !

Audiobuki 36 // Popol Wuj

21:22
 
Compartir
 

Manage episode 290919311 series 2561291
Contenido proporcionado por Agencia Ocote. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente Agencia Ocote o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.

La traducción literaria es un concepto que está siempre en el borde del barranco, el huevo que se mece afablemente encima de una pared. Hay que decirlo, el traduttore, traditore está demasiado sobrevalorado, goza de una fama inmerecida pero justificada, y si a traiciones vamos, suele ser mucho más traicionero el poeta que el traductor, aunque como le pasa todo el tiempo al traductor, nos tocará a nosotros cuestionarnos qué entendemos por traición en este contexto, traicionar ¿a quién?

Tradición, traducción y traición comparten la misma raíz para nuestros idiomas romances, y de una manera bastante irresponsable podemos sintetizar esa raíz como “pasar de un lugar a otro”, y ese movimiento, ese gesto generoso de robarse un poco el fuego para llevarlo a otro lado, es la gran tarea del traductor. Cómo trasladamos el fuego sin que se apague, sin que se enfríe, sin que deje de iluminar, sin que deje de incendiar. No es poca cosa, pues, llevar la fuerza de una tradición a otra, menos cuando lo que se está traduciendo es una de las obras más importantes de la humanidad, el Popol Wuj. A este libro comunitario, sagrado, histórico, dedicamos este Audiobuki, particularmente a la traducción realizada por el maestro Sam Colop, de quien también hablaremos, así, acompáñennos en este episodio especial para conmemorar el libro, sí, el libro de un pueblo.

  continue reading

188 episodios

Artwork
iconCompartir
 
Manage episode 290919311 series 2561291
Contenido proporcionado por Agencia Ocote. Todo el contenido del podcast, incluidos episodios, gráficos y descripciones de podcast, lo carga y proporciona directamente Agencia Ocote o su socio de plataforma de podcast. Si cree que alguien está utilizando su trabajo protegido por derechos de autor sin su permiso, puede seguir el proceso descrito aquí https://es.player.fm/legal.

La traducción literaria es un concepto que está siempre en el borde del barranco, el huevo que se mece afablemente encima de una pared. Hay que decirlo, el traduttore, traditore está demasiado sobrevalorado, goza de una fama inmerecida pero justificada, y si a traiciones vamos, suele ser mucho más traicionero el poeta que el traductor, aunque como le pasa todo el tiempo al traductor, nos tocará a nosotros cuestionarnos qué entendemos por traición en este contexto, traicionar ¿a quién?

Tradición, traducción y traición comparten la misma raíz para nuestros idiomas romances, y de una manera bastante irresponsable podemos sintetizar esa raíz como “pasar de un lugar a otro”, y ese movimiento, ese gesto generoso de robarse un poco el fuego para llevarlo a otro lado, es la gran tarea del traductor. Cómo trasladamos el fuego sin que se apague, sin que se enfríe, sin que deje de iluminar, sin que deje de incendiar. No es poca cosa, pues, llevar la fuerza de una tradición a otra, menos cuando lo que se está traduciendo es una de las obras más importantes de la humanidad, el Popol Wuj. A este libro comunitario, sagrado, histórico, dedicamos este Audiobuki, particularmente a la traducción realizada por el maestro Sam Colop, de quien también hablaremos, así, acompáñennos en este episodio especial para conmemorar el libro, sí, el libro de un pueblo.

  continue reading

188 episodios

Todos los episodios

×
 
Loading …

Bienvenido a Player FM!

Player FM está escaneando la web en busca de podcasts de alta calidad para que los disfrutes en este momento. Es la mejor aplicación de podcast y funciona en Android, iPhone y la web. Regístrate para sincronizar suscripciones a través de dispositivos.

 

Guia de referencia rapida