LFDR 6x14 ESPECIAL BAD BATCH MAY THE 4TH 2021: Entrevistas a Jordi Ribes y Quico Rovira-Beleta.

2:14:20
 
Compartir
 

Manage episode 291445991 series 170311
Por La Fosa del Rancor descubierto por Player FM y nuestra comunidad - los derechos de autor son propiedad de la editorial, no de Player FM, y el audio se transmite directamente desde sus servidores. Presiona el botón de suscripción para rastrear cambios en Player FM o pega el URL del feed en otras aplicaciones de podcast.
May The 4th Be With You!! ¡Llega el 4 de mayo! ¡Llega el día de Star Wars! Un día muy especial para todos los aficionados a nuestra saga galáctica favorita. Especial por muchos motivos, pero el de hoy principalmente porque por fin se estrena la nueva serie de animación de Star Wars. Hoy llega The Bad Batch (o La Remesa Mala) a Disney+. Un día como este, requería un programa especial. Por ello, en la Fosa del Rancor hemos querido rendir un homenaje y hablar con los protagonistas. Gente que trabaja dentro de la serie y que nos cuentan cómo es ser partícipe de una saga como Star Wars a nivel profesional. Comenzamos con una entevista a Jordi Ribes. Una leyenda del doblaje español que pone voz a los soldados clon desde el año 2008. Jordi nos contará entre otras muchas cosas como fueron sus inicios como actor de doblaje, personajes míticos del cine y la TV a los que ha puesto voz a lo largo de su carrera en más de 7000 títulos. Cómo fue su primer contacto con la saga Star Wars y cómo es el proceso de poner voz a las distintas personalidades de los clones, incluyendo los personajes de la Remesa Mala. De verdad que vais a alucinar. Ha sido un auténtico lujo haber podido contar con este grandísimo actor de doblaje en la Fosa del Rancor, que tanto nos ha maravillado y del que afortunadamente podremos seguir disfrutando con su trabajo en The Bad Batch. Despues hablaremos con Quico Rovira-Beleta. Traductor audiovisual y ajustador de doblaje. Encargado de las traducciones para cine y TV de Star Wars, Star Trek y Marvel entre otras. Quico lleva años traduciendo películas desde los años 80 y más de una generación hemos crecido con las palabras y expresiones que hemos oído en cine y televisión, traducidas por él, añadiéndolo a nuestro vocabulario particular. Quico nos contará sus inicios, como consiguió el cargo de traductor de Star Wars, cómo han ido variando y evolucionando los términos de Star Wars desde la trilogía original hasta la trilogía de secuelas y qué proceso se sigue para establecer la traducción definitiva de muchos conceptos del Universo Star Wars. Una verdadera maravilla que en más de una ocasión os va a dejar boquiabiertos. No os perdáis detalle en los que estos dos auténticos cracks hablan sobre su profesión y su trabajo en esta saga que tanto amamos y que sirve de perfecto preludio antes de ver el primer capítulo de La Remesa Mala. Montado y editado por Pacoto (alias El Motero) con Josemi y Paco Villa dirigiendo la nave. Con la participación estelar de Jordi Ribes y Quico Rovira- Beleta. Gracias a ambos, ¡la Fuerza es muy intensa en vosotros! Un podcast hecho por fans, para fans. Que lo disfrutéis. No dejéis de soñar con galaxias lejanas y que la Fuerza os acompañe siempre. Timeline: 0:00:00 INICIO 0:00:57 PRESENTACIONES 0:06:24 ENTREVISTA A JORDI RIBES, LA VOZ DE LOS CLONES EN THE CLONE WARS Y LA REMESA MALA. 0:50:55 ENTREVISTA A QUICO ROVIRA-BELETA, TRADUCTOR AUDIOVISUAL DE STAR WARS. 2:09:44 DESPEDIDA Y CIERRE. Si queréis saber más sobre el trabajo de Jordi Ribes, aquí tenéis su ficha en la web de eldoblaje.com Podéis encontrar más información sobre el trabajo de Quico Rovira-Beleta en su cuenta de twitter @quicorb www.lafosadelrancor.com

125 episodios