T2E22 - El doblaje al español en los largometrajes animados de Walt Disney Studios

1:12:45
 
Compartir
 

Manage episode 284076959 series 2610653
Por Bessi / Di Cicco / Salituri descubierto por Player FM y nuestra comunidad - los derechos de autor son propiedad de la editorial, no de Player FM, y el audio se transmite directamente desde sus servidores. Presiona el botón de suscripción para rastrear cambios en Player FM o pega el URL del feed en otras aplicaciones de podcast.

En este episodio Belén, Maxi y Pablo van a estar hablando con Ale Graue acerca de doblaje y traducción, paseando por la historia del doblaje en los largometrajes animados de Walt Disney Studios. Y sí, Maxi y Pablo se van a quejar del doblaje argentino de Los Increíbles.

¿Por qué eligieron a Ale Graue como invitado? Ale tiene muchísima experiencia en doblajes de producciones de Disney. Tal vez reconozcas su voz en Gravity Falls, donde dobló a Dipper Pines, o en Doctora Juguetes, donde le dio el habla a Friolín. Y, sin duda, lo vas a reconocer en muchísimas otras producciones de Disney dobladas al español.

No pierdas más tiempo. Poné play, relajate y disfrutá. DisneyCast está por empezar.

53 episodios